vendredi 13 août 2010

Fée à l'aiguille



Elisa a vraiment adoré sa fée! elle a sauté de joie, en a pris bien soin et a joué avec toute la journée! "ce n'est qu'un bout de laine" m'a dit un ami hier...oui peut être...justement ;)
Elle m'en a demandé une deuxième, mais avec des ailes!
Alors j'ai fait ce que j'ai pu hier soir, et la petite soeur est née!









Elle a tellement aimé les ailes...qu'elle veut que j'en rajoute à la première fée!

11 commentaires:

  1. Ce n'est qu'un bout de laine mais les enfants s'amuse avec un rien comme un caillou ou une branche... mais ton bout de laine est beaucoup plus jolie que ça :)

    RépondreSupprimer
  2. Willandre merciiii! :)

    Jane c'est ça en effet! on l'entend pourtant souvent, mais les gens restent quand même étonnés...
    Merci pour mon bout de laine :))

    RépondreSupprimer
  3. Merci! Je ne parle pas le Francaise, mais je puis comprendre un petit peu. Ainsi, j'ai lisai (??) votre blog lentement, et je suis vraiment heureux. Hurray pour les ailes!!

    RépondreSupprimer
  4. Thank you for your nice comment and thank you for making the effort to write in French! I understood everything!
    (ps: "j'ai lisai" --}"j'ai lu" ;) )

    RépondreSupprimer
  5. Ah. Thank you for your kindness. And for the correction. J'ess- wait. First person singular of esser - I try. But I have forgotten so much. Mon pere a thought qu'il peux parler Francaise - maybe neuf words - mais il avait dit (Oh, I can't remember ANYTHING) he said them all the time. And they were incorrect phrases. Still, it planted French in ma couer. Et, I took mes enfants a Paris pour un semaine depuis cingue ans, and I gave them French, too, dans ses couers. (J'espere que vous - (-re verbs ) ri (??) maintenant.

    RépondreSupprimer
  6. 'j'essaie' or 'j'essaye' ;)
    This time I did not quite understand I think! but I understood the principal)
    Well done;)

    RépondreSupprimer
  7. I am awful. But I see now - passe simple. I know NO passe simple. I think I'm going to have to write in only one language. Instead of in two, very poorly. I send you great affection, by the way - you are very kind.

    RépondreSupprimer
  8. It's you who are adorable! I loved half French half English discussed, it makes us work together;)

    RépondreSupprimer
  9. Eh bien. Nous allons employez les deux. Maybe. Si je peux. How funny! My spelling checker understands French!

    RépondreSupprimer

Merci d'avoir pris un peu de votre temps pour m'écrire!
Vos petits mots me font toujours plaisir...!
Aussi si vous posez une question, assurez vous de revenir:
j'adore vous lire et je réponds à tous les commentaires! ♥